
vůle a příležitost
ověřte si, co ovlivňuje pracovní uplatnění třetiny českých romů z takzvaných sociálně vyloučených lokalit
Korán je psaný v idiomech a je prošpikovaný domněnkami dávných společností. Stejně jako bible. V souboji svatých knih má Korán jednu nevýhodu: Jen 20% muslimů mluví arabsky jako svým mateřským jazykem. Korán přitom bývá muslimy považován za doslovné sdělní Boha Mohamedovi, a proto se muslimští učenci k jeho překladům staví neochotně. V čele celosvětové distribuce Koránu dnes stojí saudskoarabští mecenáši. To vzbuzuje kontroverze, protože vlivné překlady mohou být pokřivené wahábismem, nepříliš tolerantní islámskou doktrínou, která v Saudské Arábii převládá. Křesťanští vykladači, na druhé straně, v minulosti opakovaně Korán překládali mizerně s výslovným cílem islám zdiskreditovat. Spíše než to, co je psáno v tom kterém překladu Koránu, tak nakonec může mít vyšší vypovídající hodnotu to, co muslimové říkají, že se v Koránu píše.
Mezi významné nástrahy úsudku, které zřejmě zasahují do debat o islámu patří takzvané přisuzující předsudky a naivní realismus. Dříve zmíněná léčka popisuje sklon přisoudit výslednou situaci volbám zapojených aktérů, třebaže evidence svědčí o vlivu vnějších spouštěčů a omezení. Přisuzující předsudek tak může přispívat třeba k rozšířené představě, že nižší míra občanských svobod v arabské části muslimského světa je vyjádřením svobodných rozhodnutí arabských muslimů. Naivní realismus pak označuje obecnou tendenci diskutérů předpokládat, že ti, co s námi nesouhlasí, musejí být špatně informovaní, stupidní nebo zaujatí.
Vykreslování běženců jako příživníků, využívajících štědrost německého sociálního zabezpěčení, je nepodložené a zavádějící. Ekonomické studie ukazují, že v dlouhém období jsou migranti přínosem pro ekonomiku - nebo přinejmenším nebývají zátěží. Neexistuje žádný výzkum, který by dokazoval, že by tomu mělo být jinak, pocházejí-li běženci ze „vzdálenějších kulturních okruhů“. V krátkém období ale migranti mohou představovat malou zátěž pro veřejný rozpočet. A jsou-li příležitosti k přeškolení mizerné, neomezená migrace vystavuje domácí nekvalifikované pracovníky riziku krátkodobé nezaměstnanosti nebo přinejmenším mírnému snížení mezd.
Každá uprchlická vlna v historii se setkala s podezřívavostí. Třeba židovské uprchlíky řada zemí posuzovala jako běžné migranty hluboko do čtyřicátých let. Ani rozsah migrace, ani kulturní rozdílnost nejsou samy o sobě ničím novým. Takzvaní indočínští lidé na člunech, dva milióny z nichž byli od konce sedmdesátých let přesídleni do celého světa, pocházeli z neméně odlišných kulturních oblastí než dnešní uprchlíci. V roce 1999 prchlo z Kosova do sousedních zemí 850,000 uprchlíků během několika týdnů.
Od roku 2015 je velké množství z nejsdílenějších zpráv o uprchlících a běžencích zcela vymyšlených nebo překroucených. Řada z nich pochází z obskurních nebo ruskou vládou kontrolovaných webů spjatých s dezinformační kampaní. V některých případech byly takové dezinformace citovány českými politiky nebo opětovně publikovány českými médii. V září 2015 management TV Prima, třetí nejsledovanější televize v Česku, jednal v rozporu s profesními principy, když nařídil reportérům, aby uprchlíky zobrazovali jako hrozbu ve zpravodajství.
Mezi prozkoumané nástrahy úsudku, které mohou významně ovlivnit náš úsudek o uprchlících a běžencích patří negativní předpojatost a selektivní vnímání. Ten první označuje zjištění, že negativní (ohrožující) podněty často působí na lidi silněji než ty pozitivní nebo neutrální. Selektivní vnímání označuje sklon dát víc váhy informacím, které jsme očekávali, než těm, které nás překvapují. Pro pracovníky v branži ověřování faktů je pak důležité vědět, že konfrontace s opravným tvrzením může snadno posílit domněnky, které lidé měli předtím. Proto musí lovci hoaxů a jiných dezinformací používat strategie, které efekt opačného účinku potlačují.
Studie naznačují, že téměř všechny děti, včetně Romů nebo dětí se středně těžkým postižením, mohou mít jak společenský, tak akademický prospěch z inkluzivních škol. Většina veřejnosti si myslí opak. Do velké míry je tomu tak proto, že rodiče jsou neinformovaní a učitelé jsou necháni na pospas novým výzvám. V některých regionech jsou romští školáci nadále často posíláni do škol pro žáky s mentálním postižením. Jejich umístění do méně náročných škol je možná největším faktorem za jejich relativně vyšší nezaměstnaností. Platy českých učitelů mezitím zůstávají nejhorší ze všech zemí OECD. Bez jasného závazku ke zvyšování platů se na pedagogické fakulty budou dál hlásit méně talentovaní uchazeči. Model od think-tanku IDEA CERGE-EI mezitím ukázal, že vzdělávací reforma by mohla zvýšit HDP o 150 miliard ročně.
Patnáct let výzkumu zobrazování Romů v českých a slovenských mass-médiích opakovaně ukazuje jednu věc: Články o Romech suše popisují události a neumožňují čtenářům pochopit ani rozhořčení těch, kdo Romy odsuzují, ani příčiny živoření těch Romů, kteří žijí na okraji společnosti. Běžná média mají navíc sklon o Romech informovat senzacechtivě a používají k tomu často emočně zatížená slova. Několikrát se stalo, že celostátní deník publikoval zprávu obviňující Romy z násilí, a ta se později ukázala jako smyšlená (v roce 2012 to bylo zlověstné). Zodpovědní novináři pak často popírají, že porušili profesní standardy.
Lidé upřímně nevraživí k Romům často říkají, že vychází z nepříjemných zkušeností s životem vedle nich. Antipatie těch, kteří je cítí, ale nejsou jen výsledkem zkušeností a často neověřených pomluv. Chtějí-li ti druzí vidět Romku nebo Roma ve spravedlivém světle, musí aktivně odolávat předsudkovým mechanismům jako je efekt stejnorodosti nečlenské skupiny. Ten označuje dvojitý standard, kvůli kterému lidé dobře rozlišují v chování jednotlivých členů skupiny, ve které se cítí doma (in-group), jednání zástupců skupiny cizí (out-group) ale tíhnou vnímat jako všem těm cizím společné. Jinou důležitou podmínkou produktivní diskuze o tématech tradičně spjatých s Romy je rozlišovat mezi neshodami o skutečnostech a neshodami o příčinách takových skutečností: třeba tvrzeními o výši ne/zaměstnanosti Romů a faktorech, které ne/zaměstnanost některých z nich ovliňují.
[under review]
[under review]